人类的爱或上帝与他的子民之间的联盟?首先回到欧内斯特·勒南:“[…] 尽管我们进行了示威,但无数虔诚的灵魂所喜爱的歌曲仍将抵抗。就像中世纪虔诚的信徒将古代雕像打扮成圣母一样 的眼睛啊 ,即使考古学家已经证明其起源于世俗,它仍将保留其受人尊敬的地位。对我来说,我的目的不是让这尊神圣的雕像不再受人崇拜,而是暂时剥去它的面纱,以纯洁的裸体形象向古代艺术爱好者展示 的眼睛啊 。” [2]
ACF MAP 成员阿兰·雷维尔 (Alain Revel) 难道没有在这篇献给世界上最美丽的歌曲之一《雅歌》的文章中揭示同样令人激动的语言游戏吗?通过奥利维尔·卡迪奥和米歇尔·贝尔德对这首诗的出色翻译,我们将领悟到这个隐喻的微妙力量,即恋人的结合与分离。
雅歌在圣经中占有独特的地位。这是一系列诗歌、情歌、男人和女人之间交流的话语。有时合唱团会介入,但是希伯来文文本并没有给出根据人物进行划分的任何迹象。问答、动静、醒睡交替。上帝的名字只出现过一次,以缩写形式和一个词“Yah 的火焰” [3]出现。 横幅_web_j452_def2
这段文字归功于代表智慧的所罗门。女人和男人是平等的,有些人甚至在其中看到了一首由女人写的诗[4]。一个男人和一个女人互相寻找、找到对方、失去对方,合唱团提出疑问,国王的财富贯穿整个故事,故事中提到了母亲,但从未提到父亲。
图像作品的质量引人注目,广泛使用隐喻来处理一切事物,身体、自然、爱。
它也揭示了情侣之间不可能保持稳定,一旦失去就很难再保持稳定。愛在行動。除了诗意的创作,没有任何庆祝活动能让这对夫妇幸福,但尽管庆祝活动丰富且不断重复,但没有什么是固定的。
这是爱情和欲望的运动,也是男人和女人之间溜走、消失和错过的运动。
不可否认,这首诗所塑造的形象具有一种感性,甚至是色情的力量,毫不掩饰的欲望。如果以最简短的意义来理解“欲望”这个词,就很容易对其进行色情解读。然而,这可以避免因圣经中存在这样的文本而产生的谜团。
解释
在犹太传统中,诗中讲述的这种爱,这种从一个隐喻到另一个隐喻的爱,讲述了上帝对以色列的爱以及犹太人对上帝的爱。这类似于两个配偶之间的爱情关系。耶和华是情人,以色列是情妇。奥利金之后的基督徒也遵循了同样的路线。这首诗洋溢着超越的爱。它是一个神圣的寓言,指的是基督(爱人)与教会(爱人)之间的纽带,以及神秘灵魂与上帝的结合。
圣十字若望在一首评注《雅歌》的诗中,特别强调了这一点。《雅歌》是他的灵歌,是灵魂与配偶之间的歌 [5] :
“我的爱人啊,你躲在哪里——远离我灵魂的眼睛——你藏在哪里?你让我独自哭泣? » [6]
这就是15世纪神秘主义者圣十字若望的正文开头,拉康在返场研讨会上援引了他的话,以他为例,说明那些作为男性的人“体验到一定存在着超越的享乐”。这就是我们所说的神秘主义者。 » [7]
在非神秘的层面上,《精神颂歌》仍然是一个邀请,邀请人们在所有隐喻中尽可能接近无法言喻的东西,创造之爱、夫妻之爱在这里扎根,因为这种爱不属于那些相爱的人,它是来自上帝的礼物。
作的眼睛啊 家圣经
圣经曾被翻译过多个版本。该译本被称为《作家圣经》,巴亚尔版[8],出版于 2001 年。该译本由一组作家兼解经者组成,每人负责翻译一篇文本,全部工作在弗雷德里克·博耶的指导下。这项工作的目的是给出“一种违背标准化 WhatsApp 号码数据 传统的圣经复调音乐的想法” [9]。
声音的多样性呼应了一千多年前写下的一篇文本。这就是所谓的偏见,“将圣经视为文学作品,却不将其视为文学‘改编’” [10]。对于《雅歌》,翻译工作是由米歇尔·贝尔德[11]和奥利维尔·卡迪奥[12]完成的。
从隐喻到隐喻
恋人通过世界和隐喻来交流。世界是由花园、树木、山谷、宫殿、动 指定远程访问的 IP 地址或范围 物组成的。他们走近,互相寻找,然后迷路了。周围的元素是物质的隐喻;在世界上,它们是想要表达自己的爱的形象。
这个隐喻使母爱成为爱的原始形象,使爱人成为养姐妹,并使爱人重回子宫的亲密关系。
“我向我的爱人敞开心扉
但我的爱却回头了
语言是他们在世界上寻找
自我的工具,也是将他们区分开来的东西;隐喻既连接又分离,因为它是不连续性和跳跃性的。比喻恋人的结合与分离。
译者O.卡迪奥特(O. Cadiot)如此理解这首诗中隐喻的重要性:“在《雅歌》中,问题很简单:有对比和隐喻。字面意思是“你的眼睛像鸽子一样”。这样的写作使我们重新回到了隐喻的沉重思想,即混合词类型的隐喻。 […] 所以我把“你的眼睛啊,鸽子啊”这句话放上去,就像是当一个人被抓住,无法再说话的时候,发出的呼吸声” [15]。
这样的安排,让我们再次听到了爱的话语。这个“哦”是O唯一的自由。卡迪奥特允许自己这么做。这种创造标志着隐喻中的空虚之处。呼吸也好,神灵也好,这一声“哦”让声音踉踉跄跄,相撞,留下一片空间。它既是作家诗意创作的体现,也是恋人和 香港领先 读者的诗意创作的体现。字母“O”将我们带到一个空的整体,空无一物的是恋人相会时无法表达的快乐,为这种贯穿整首诗的永不停歇的诗意创作留下了空间。
我们可以说,这篇文章的力量不在于它的寓言维度,不在于它的转换和提升,而在于它既体现在身体中,又穿过身体,强调身体的存在,同时又错过了身体。创造就是在这个难以捉摸的点上完成的:非性交。
这篇文章就像一场庆典,不是庆祝所掌握的东西,而是庆祝所逃脱的东西。结尾是:
选择可能是将神圣的精神置于这个难以捉摸和富有创造力的地方,但“这是读者、社区与这篇书面文本之间的关系” [17]。
编者注 : A. Revel 推荐观看Rodolphe Burger 的《雅歌》视频作为其文本的对照 : https://vimeo.com/74288157。还值得一提的是,编舞家阿布·拉格拉 (Abou Lagra) 最近在里昂创作了一部由米卡埃尔·塞尔 (Mikaël Serre) 指导的《歌中之歌》。您可以阅读、观看和收听有关此舞蹈编排的信息,并了解 2015 年至 2017 年法国演出的详细节目单: